Infantilize制作巨婴

   

  听说过“新冠派对”(Covid party)吗,有意为传达新冠病毒而开办的那种?

  不论你信任不信任(believe it or not),最近“新冠派对”成为美国媒体上的热门话题。甚至有报导称,美国得克萨斯州一30岁男人由于觉得新冠肺炎是“哄人的”(hoax),特意去参与“新冠派对”,终究患病身亡。

  这场疫情让咱们才智了成年人能有多固执(wayward)。国内有阻隔期间非要外出跑步,或非矿泉水不喝的;国外有坚称新冠肺炎便是大号流感,或宁死不戴口罩的——即便身为一国总统。这样的成年人,一般会被贴上“巨婴”的标签。

  国内外的“巨婴”现象反映出一个更微观的趋势:与前几辈比较,现在年轻人的青春期(adolescence)好像渐渐的变长,渐渐的变成为“低幼化的一代”(infantilized generation)。

  “低幼化的一代”当然不是天然演进的成果,而是人为制作的产品,从infantilize的意义中就能显着看出这一点。英文词典对infantilize的解说是,treat (someone) as a child or in a way which denies their maturity in age or experience,即,将或人当作孩子对待,无视其在年纪和阅历方面现已很老练。咱们所说的“巨婴”,往往是一直把自己当孩子,回绝承当成年人的职责,也便是让本身低幼化。但爸爸妈妈对子女的低幼化,则是一种更传统、也更常见的方式。

  当然,爸爸妈妈对子女的低幼化不一定会把子女惯坏(spoiled),但很有或许会为子女带来一种侵入感(sense of transgression)。而这种“鸿沟消除”(dismantling of boundaries)才是低幼化更内隐(implicit)、但影响更深远的结果。

  假如爸爸妈妈不肯对子女做出品德评判(use moral-based judgement),会让子女“迷失方向”(disorientated)。从这一视点看,爸爸妈妈“做子女最好朋友”的有意识尽力(conscious effort)并不值得鼓舞,由于孩子能够在同龄人中交到最好的朋友(make best friends with their peers),他们期望将爸爸妈妈看作能让自己俯视(look up to)、能鼓励(inspire)自己的人。

  有社会学家进一步忧虑,“低幼化一代”缺少鸿沟感或许走向身份政治(identity politics)。由于他们只能自行创建鸿沟(create borders of their own),和与自己观念产生磕碰的人坚持“安全间隔”(keep safe distance from the people whose views clash with their own),终究只能从身份相同的集体中寻觅认同。而实际现已证明,这并非社会学家的多虑,尤其是在连总统自己都体现得低幼的国家。(张熠柠)